Lukas 22:16

SVWant Ik zeg u, dat Ik niet meer daarvan eten zal, totdat het vervuld zal zijn in het Koninkrijk Gods.
Steph λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Trans.

legō gar ymin oti ouketi ou mē phagō ex autou eōs otou plērōthē en tē basileia tou theou


Alex λεγω γαρ υμιν οτι ου μη φαγω αυτο εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
ASVfor I say unto you, I shall not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God.
BEFor I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God.
Byz λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
DarbyFor I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.
ELB05Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt sein wird im Reiche Gottes.
LSGcar, je vous le dis, je ne la mangerai plus, jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.
Peshܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܡܟܝܠ ܠܐ ܐܟܠܝܘܗܝ ܥܕܡܐ ܕܢܫܠܡ ܒܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchDenn ich sage euch, ich werde es nicht mehr essen, bis es erfüllt sein wird im Reiche Gottes.
WebFor I say to you, I will not any more eat of it until it shall be fulfilled in the kingdom of God.
Weym for I tell you that I certainly shall not eat one again till its full meaning has been brought out in the Kingdom of God."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken